移至主內容
 

明代四大奇書作者謎題:四大奇書作者身分考據

 

Submitted by chuersong on 週五, 02/01/2013 - 23:29

宋楚爾雜文作品
Romance of Classical Ballet: Nutcracker
《古典芭蕾漫談–胡桃鉗》

第二篇 胡桃夾子版本:霍夫曼 VS 大仲馬

大仲馬是法國大文豪,他的成名作品是1844年出版的《三個火槍手》(Les Trois Mousquetaires),也就是俗稱《俠影記》或是《三劍客》。1844年大仲馬還做了兩件重要的事情,他把霍夫曼的德國童話《胡桃鉗》改編翻譯成法文,並且完成他這生最偉大的作品《基督山恩仇記》(Le Comte de Monte-Cristo),大仲馬開始自稱為基督山伯爵。大仲馬接著在1845年又寫了得意作品《瑪歌王后》(La Reine Margot),廣受歐陸人士喜愛,他的作品很快被翻譯成英文流傳到世界各地。

大仲馬的祖父是位侯爵,在軍隊裡面擔任軍需官,在某次戰爭帶回一個女黑奴並生下大仲馬之父,而仲馬則是黑奴的姓。不過大仲馬的父親卻是個善戰的軍官,成為拿破崙手下的將軍,不過當拿破崙政府倒台之後,他們也就家道中落。後來,大仲馬與母親相依為命,窮到森林裡面打野鳥飽腹,其實大仲馬小時候根本不識字,身上流有黑奴血統受到社會排擠,父親又是拿破崙政權的餘孽,難怪大仲馬會寫出《基督山恩仇記》這等憤世奇書。

不過,大仲馬在1844-1845年快速崛起,成為炙手可熱的暢銷作家,他更創造一個驚人寫作紀錄。根據統計,大仲馬總共出版過三百卷書籍,合計十萬頁文字,少說寫過兩千萬以上文字,堪稱是史上文學經典製造機。

當然,以目前網路文學盛行的年代,很多網路作家都以一個月一本小說的速度在趕工出書,甚至有位作家去申請《金氏世界紀錄大全》(英語:Guinness World Records)。但早在一百五十年前,大仲馬就已完成這項不可能的任務,可是那個年代又沒有電腦與網路,大仲馬又是如何辦到的呢?

說穿了方法也不複雜,開間大仲馬工作室找人代筆就好,最後只要加註大仲馬出版即可。大仲馬的小說有好幾百部,極大多數是別人所寫,有些作品大仲馬連看都沒看過。因此被攻擊為「小說製造工廠的廠長」。

以大仲馬的個人聲望,其實大可不必當小說製造工廠的廠長,但是他為了還債卻是不得不扛下重任。根據統計,大仲馬好色,不僅有小三、小四……甚至排到小四十,外面風流債實在欠下太多錢,只好每個月出書抵債。基督山伯爵的綽號應該改成「大種馬」比較合適。

我在網路蒐集《胡桃鉗》資料時,發現一位美國人提了一個非常好的問題,請教德文版、法文版與英文版的《胡桃鉗》到底有何不同之處?這位美國人很客氣請問精通德文與法文的好書者,不過問題是有點強人所難,最終還是沒有人答覆他。但經過本人苦心研究最後找出答案,不過我的答案是中文他可能看不懂。

我記得我念小學第一次聽完《胡桃鉗》故事,其實是有點生氣,但是我看《胡桃鉗》芭蕾舞劇就覺得賞心悅目,中間其實有個落差,後來發現問題是出自大仲馬。德文版的《胡桃鉗》,前面長篇大論講了一個捕鼠器的故事,最早有個魔術師發明捕鼠器,把瑞典皇宮老鼠抓光,只剩下老鼠皇后和她的兒子逃出。老鼠皇后為了報仇就把瑞典公主變成醜八怪,國王後來發現要破除魔咒,必須吃一個用男人牙齒咬開的胡桃(超難破解的魔法),國王就下令如果有男人可以用牙齒咬開胡桃,就可以迎娶公主為妻並成為駙馬。

很多王子跑到皇宮嘗試用牙齒咬胡桃,結果沒救成公主反而把自己的牙齒咬斷。國王很生氣就叫抓老鼠的魔術師負全責,結果魔術師推薦姪兒漢斯咬胡桃,竟然漢斯一試成功破解魔咒,公主又變回漂亮寶貝,但漢斯又中了新魔咒成為胡桃夾子公仔,這就是故事叫做《胡桃鉗》的原因。漢斯變成公仔時候,老鼠皇后被壓死,她的兒子尾巴被壓彎,這個老鼠兒子成為老鼠王,但為了報尾巴之仇,老鼠王成為胡桃夾子公仔的死對頭,這就是故事叫做《胡桃夾子與老鼠王》的原因。

根據霍夫曼的故事版本,魔術師在耶誕節把胡桃夾子公仔送給一位名叫Marie的小女孩,而瑪莉原本是個窮苦的孤兒。但到了1847年法文版則出現重大變革,Marie名字被改成Clara,而克拉拉卻變成富裕人家的小孩,至於為何有這種跳躍性改變,細節只有大仲馬工作室知道。

大仲馬最厲害之處是將新版的《胡桃鉗》改成溫馨版,相較而言,霍夫曼的版本稱為黑暗版。在我記憶中的黑暗版,胡桃夾子公仔一共分三個晚上挑戰老鼠王:公仔第一次大戰老鼠王被打得斷手斷腳,最後靠瑪莉丟鞋子擊退老鼠王,公仔好像是個遜咖,我相當懷疑老師是不是講錯內容。公仔第二次挑戰老鼠王又被打敗,這次靠瑪莉用糖果贖回公仔,我覺得公仔根本是個廢材。直到第三個晚上,瑪莉跟弟弟借了一隻玩具劍給公仔,結果老鼠王遭到一劍斃命,但結局卻讓我更生氣,難道前兩個晚上公仔比武做假?

但是大仲馬的版本非常溫馨,克拉拉第一個晚上就想到把玩具劍送給公仔,使得老鼠王一下子就被公仔KO出局,老鼠王成了遜咖,公仔與克拉拉成為英雄。大仲馬的版本受到柴可夫斯基的認同,打架劇情在一個晚上就可以解決,芭蕾舞劇沒時間讓胡桃夾子與老鼠王打三個晚上架。

霍夫曼的黑暗版本有個BUG,其實大有問題:這個故事結局按照德國童話的編法,胡桃夾子公仔最後解除魔咒變回魔術師姪兒(殺死老鼠王就破除公仔魔咒),漢斯要以身相許報答救命恩人瑪莉,所以故事結局就是漢斯向瑪莉求婚,瑪莉答應之後兩人在玩具王國成親,從此過著幸福快樂的生活。

但BUG出現了,瑪莉在故事設定是九歲,最後答應與十九歲的漢斯到玩具王國成親,我看兩人到神奇王國成親比較合理。基本上,芭蕾舞劇都不會演出求婚這個橋段,就算演了也無所謂,反正克拉拉都是找首席名伶演出,首席舞者年紀早就超過二十歲。實際上,從來沒有觀眾關心克拉拉的真實年齡,而多數觀眾自動會把克拉拉年齡設定為中學生。

下回就從倩女幽魂開始漫談,閒話法國芭蕾舞劇《吉賽爾》。



Chinese, Traditional