1967年《毕业生》电影海报
【楚尔秀电影评论与音乐欣赏】
《毕业生》(The Graduate)是1967年的美国喜剧电影,根据查尔斯·韦伯(Charles Webb)所写的一部同名小说改编而成,由麦克·尼可斯(Mike Nichols)执导。《毕业生》被评选为网络电影资料库(IMDB)最佳的250部电影之一,在美国电影学院(American Film Institute,简称AFI)评选的百年百部喜剧中列第9位及AFI百年百大电影中列第17位。本片堪称是1960年代的经典喜剧,并且捧红了饰演男主角的达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman),当年30岁的达斯汀·霍夫曼凭藉此获得一项奥斯卡提名。
1969年《午夜牛郎》(Midnight Cowboy)再次获奥斯卡提名,霍夫曼饰演纽约街头的一个穷困潦倒的混混,其演技达到出神入化的程度。达斯汀·霍夫曼于1979年《克拉玛对克拉玛》(Kramer vs. Kramer)与1988年《雨人》(Rain Man),分别获得两次奥斯卡最佳男演员奖的殊荣。早在罗宾·威廉斯与金凯瑞出现影坛之前,1982年《窈窕淑男》(Tootsie)已造就达斯汀·霍夫曼为喜剧泰斗,2004年《门当父不对2:亲家路窄》(Meet the Fockers),达斯汀·霍夫曼与班·史提勒饰演父子,达斯汀·霍夫曼与芭芭拉·史翠珊饰演夫妻,达斯汀·霍夫曼荣获MTV影视大奖最佳喜剧演出。
《毕业生》剧情:班杰明(达斯汀·霍夫曼饰演)是一名没有奋斗目标的大学毕业生,刚离校毕业就被罗宾逊夫人(安妮·班克罗夫特饰演,Anne Bancroft)勾引,不久后班杰明却与罗宾逊夫人的女儿伊莲(Katharine Ross饰演)坠入了情网。伊莲得知母亲和班杰明的不伦恋情后,伤心之余决定嫁给她不爱的人,最后班杰明跑去教堂闹场带走新娘伊莲。
有关班杰明与罗宾逊夫人不伦恋及班杰明跑去教堂闹场,已成为两个经典电影桥段,1990年大卫·林区的电影《我心狂野》及2017年《格雷的五十道阴影:束缚》都有套用罗宾逊夫人不伦恋的桥段。2013年电影《同桌的妳》及2016年电影《乐来越爱你》也有套用男主角带走女主角逃跑的桥段。
《毕业生》电影火红,除了剧情故事劲爆之外,主要电影配乐皆是选用保罗·赛门(Paul Simon)撰写及演唱的歌曲《罗宾逊夫人》(Mrs. Robinson)。《毕业生》电影原声带共有14首歌曲,其中7首歌曲皆由美国二重唱组合赛门与葛芬柯(Simon & Garfunkel)演唱,包括开场曲与闭幕曲《寂静之声》(The Sound of Silence),2004年《滚石》杂志在“史上最伟大的500首歌曲”榜单上将《寂静之声》列为第156位;《罗宾逊夫人》两种演唱版本;英国民谣《斯卡布罗市集》(Scarborough Fair)两种演唱版本以及"April Come She Will"。看《毕业生》电影几乎有一半的时间是沉浸在赛门与葛芬柯的歌声中。
1963年赛门与葛芬柯发行首张专辑《Wednesday Morning, 3 A.M.》遭遇了商业失利,导致了二重唱的散夥。赛门去了英格兰,而葛芬柯则入读了哥伦比亚大学。1965年春《寂静之声》(The Sound of Silence)开始在电台上播放,增长的播放量使制作人汤姆·威尔森决定将《寂静之声》重新混音,加入电声乐器声部。《寂静之声》新版歌曲以单曲形式于1965年9月发行,随后迅速地进入了排行榜,1965年12月该曲在美国公告牌百强单曲榜上登顶冠军。2013年,《寂静之声》因“文化、历史和审美方面的显著成就”,被美国国会图书馆列入国家录音登记部的保护名单。
美國二重唱組合賽門與葛芬柯(Simon & Garfunkel)
《斯卡布罗市集》(Scarborough Fair)是一首古早的英国民谣,歌词重复出现香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香四项女巫迷情药水的主配料。歌曲叙述一位年轻男子指示听者去吩咐他以前的爱人为他完成一系列不可能的任务,例如为他制作一件没有线缝的衬衫,然后在一座干涸的井中将其洗涤等等,接着说如果她完成了这些任务,他将与她重归于好的故事。该歌曲往往是一首二重唱,女方其后也交给她的爱人一系列同样不可能的任务,并答应在他结束后将无缝的衬衫交给他。
1965年保罗·赛门在伦敦听了"Scarborough Fair"这首民谣,才改编《斯卡布罗市集》歌曲。"April Come She Will"是和"Scarborough Fair"同时期发行的歌曲。《毕业生》电影中四首赛门与葛芬柯的歌曲,"The Sound of Silence", "Scarborough Fair"及"April Come She Will"三首歌曲都在电影拍摄前发行,唯独"Mrs. Robinson"是替电影《毕业生》量身打造,其实最早保罗·赛门写这首歌曲也没想到要做电影主题曲,后来电影公司觉得这首歌曲适合做主题曲,才把歌名改成《罗宾逊夫人》,歌词同步改成电影情节。
Mrs. Robinson
And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
Wo wo wo
God bless you, please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey hey hey, hey hey hey
We'd like to know a little bit about you for our files
We'd like to help you learn to help yourself
Look around you all you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds until you feel at home
And here's to you, Mrs. Robinson,
Jesus loves you more than you will know
Wo wo wo
God bless you, please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hide it in the hiding place where no one ever goes
Put it in your pantry with your cupcakes
It's a little secret just the Robinson's affair
Most of all you've got to hide it from the kids
Koo-koo-ka-choo, Mrs. Robinson,
Jesus loves you more than you will know
Wo wo wo
God bless you, please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey, hey, hey hey, hey, hey
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidates' debate
Laugh about it, shout about it
When you've got to choose
Every way you look at this you lose
Where have you gone, Joe DiMaggio
Our nation turns its lonely eyes to you
Wu wu wu
What's that you say, Mrs. Robinson
Jolting Joe has left and gone away
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
说到"Mrs. Robinson"歌词,有句"Where have you gone, Joe DiMaggio? Our nation turns its lonely eyes to you"是很悬疑的歌词。Joe DiMaggio是当时大联盟的职棒明星同时也是玛丽·莲梦露的丈夫,Joe DiMaggio上哪去跟罗宾逊夫人到底有何关系,保罗·赛门也没认真解释为何有此歌词。直到1980年代有次Joe DiMaggio在餐厅巧遇保罗·赛门,Joe DiMaggio自己也好奇问了保罗·赛门为何要把他的名字写进歌词,保罗·赛门还是含糊回答。
《毕业生》电影中有句台词入选百大电影台词,其实只有一个字"Plastics",塑胶。在1960年代餐具及罐子都是用玻璃做成,塑胶是很先进的产品,好潮的词汇,就像现今的人工智慧。神秘的塑胶可能只有王永庆可以解释。
网路上有两个赛门与葛芬柯现场演唱的版本,一个是1982年纽约中央公园演唱会版本,另一个是2009年纽约麦迪逊广场演唱会版本,一个是赛门与葛芬柯中年时期的演唱,另一个是赛门与葛芬柯老年时期的演唱。
《毕业生》是1960年代重要的经典电影,其全球观影人次(买票进戏院的观众数)有8,557万人次,算是当时第四大观影人次的电影。即使是2012年的卖座电影《复仇者联盟》全球观影人次约7,676万人次,在所有电影观影人次排第27名。《毕业生》全球观影人数8,557万人次,在所有电影观影人次排第21名。